U kunt met iDeal betalenmilindaplus verzendt via TNT

Een Schatkist van Overdracht door Geschriften


Een Commentaar op De Kostbare Schat van de Fundamentele Ruimte van fenomenen

Longchen Rabjam


categorieën:   Boeddhisme / Tibet / Tibetaans boeddhisme
isbn: 9789079384990
uitvoering: Genaaid gebonden met stofomslag
aantal pagina's: 632
druk: 1
vertaler: Daan Goedhart
verschijningsdatum: 28 sep 2021
status:  Leverbaar
prijs: € 55,00

In september 2021 verschijnt de eerste Nederlandse vertaling van het boek A Treasure Trove of Scriptural Transmission. De Tibetaans-boeddhistische leraar Longchen Rabjam (meestal afgekort tot Longchenpa) schreef het in de 14e eeuw en het werd in de vorige eeuw naar het Engels vertaald door Richard Barron en het Padma Translation Committee. Longchenpa wordt gezien als een van de belangrijkste auteurs van geschriften uit de Dzogchen-traditie.

 

Dzogchen (‘Grote Volmaaktheid’) is een non duale leer en beoefening die gericht is op het ontdekken van je diepste, natuurlijke, oorspronkelijke staat van zijn. In de Nyingma-school, een van de vier belangrijke scholen in het Tibetaans boeddhisme, wordt het als het hoogste pad naar verlichting gezien. Ook in de andere scholen wordt Dzogchen, zij het in mindere mate, gepraktiseerd. De Tibetaanse Bön traditie kent ook een eigen lijn van Dzogchen leraren. Sinds de zestiger jaren zijn er vele spirituele tradities en leraren in het Westen die op Dzogchen zijn gebaseerd of daardoor zijn geïnspireerd.

 

Dit boek bevat zowel een systematische uiteenzetting van de visie van Dzogchen, als een evocatieve bezinging van de verlichte openheid en vrijheid van de aard van onze geest. Het boek behoort volgens Hans Knibbe, grondlegger en leraar van de School voor Zijnsoriëntatie, tot de absolute top op het gebied van Dzogchen.

 

Ieder hoofdstuk van het boek bevat de hele Dzogchen-visie, telkens vanuit een andere invalshoek belicht. Als geheel beschrijft de tekst het pad van verlichting, vanuit het startpunt dat alles om te beginnen al volkomen vrij is. Als je dát ziet, zie je dat er géén verschil is tussen leegte en vorm, en in het verlengde daarvan ook niet tussen nirvana en samsara. In dit verlichte zicht waarin de lezer van de Schatkist wordt geïntroduceerd, blijkt dat er niets te bevrijden valt. Dit besef, dat zowel het zicht, de meditatie als het gedrag omvat, is het glorieuze resultaat van het pad.

 

Longchenpa heeft bovendien vele citaten uit tantra’s, mystieke boeddhistische teksten, opgenomen. Daardoor bevat de Schatkist niet alleen zijn visie, maar ook een bloemlezing van Dzogchen-teksten uit de Nyingma-traditie die rond het midden van de 14e eeuw beschikbaar waren. Het boek heeft tevens bijlagen met een gedetailleerde verantwoording van zowel de Engelse als de Nederlandse vertaling en de gebruikte Tibetaanse bronnen.


Hans Knibbe, vond in Dzogchen zijn belangrijkste inspiratie voor een Westers, modern pad van verlichte levenskunst. Hij gebruikt dit boek in retraites en heeft de Engelse versie jarenlang intensief bestudeerd met een groep studenten. Daan Goedhart, een van deze studenten, vertaalde het boek vanuit het Engels naar het Nederlands, met steun van Marianne de Soet en Dorothea van der Sar, onder redactie van Hans Knibbe.

Er zijn nog geen recensies geplaatst.

Login of registreer om een recensie toe te voegen.